大外孔子学院

巴西孔子学院

当前位置: 首页 >> 大外孔子学院 >> 巴西孔子学院 >> 正文

我校巴西利亚大学开展孔子学院文化周系列活动

发布时间:2016年10月27日来源:孔子学院工作处  作者:张华、王丽娟

当地时间10月17日12时,我校巴西利亚大学孔子学院汉语“文化周”系列活动拉开了序幕。此次文化周邀请了各领域的中国文化爱好者进行专题讲座,所涉及的题材有中国经济与文化旅游、文学、功夫、中医、美食等,首场活动便吸引来百余名观众。

赏·经济、美景与文化

系列活动第一场,孔子学院邀请到了曾在巴西驻华大使馆和巴西驻上海领事馆任职,现就职于巴西参议院的外交官Andre Saboya Martins。在此次讲座中,他将自己在中国工作生活了六年的所见、所闻、所感生动形象地介绍给在场观众。首先,Andre用曲线图、柱状图和饼状图系统地分析了中国经济所取得的重大成就,结合自己的例子道出中国经济对巴西人日常生活的影响,引起了在场观众的阵阵惊叹,大家都感慨着腾飞的中国经济。

在接下来的文化篇,Andre首先用“一杯热水”的噱头吊足观众的胃口,之后娓娓道出中巴文化间最显著的差异。他的语言幽默形象,表情丰富生动,对文化的讲解妙趣横生,现场观众回之以此起彼伏的笑声。

在旅游篇,Andre展示了巍峨壮观的万里长城、气势宏伟的北京故宫、精致典雅的上海豫园、秀美宁静的桂林山水、憨态可掬的大熊猫,这些都让观众一饱眼福。现场不乏曾去过中国旅游的观众,在Andre的感染下,自发地向在场的朋友们讲起自己游玩的经历。讲座结束后,观众们纷纷走上前台,向Andre请教更多的关于中国文化和美景的问题。

悟·成语智慧

17日晚7时,由巴西利亚中国文化学习小组组长Gilberto Carvalho Vaz主讲的成语讲座准时开始。有的观众早早就来到孔院,相互间激情洋溢地讨论自己知道的成语,进行了一个讲座前的“小热身”。在这些观众中,既有头发花白的老奶奶,也有朝气蓬勃的年轻人,通过此次讲座,大家对成语的来源和典故有了进一步的认识。

Gilberto首先向大家简单介绍了成语的含义、来源及所蕴含的智慧,大家对成语有了大致的了解后,他又具体地讲解了四个成语:水滴石穿、磨杵成针、饮水思源和上善若水。在讲解时,Gilberto用了直观易懂的配图和生动有趣的小故事。每讲解完一个成语,观众们都恍然大悟,发出一声长叹,对中华成语的智慧感慨不已。有的观众还随身携带笔记本,听到关键处,随手“刷刷”记两笔,这种对中国文化的热爱和好学的精神让我们深受鼓励。讲座最后还设抽奖环节,每位观众抵达孔院时,都会把自己的名字写在名册里,由外方执行院长Maristella从名册中选出两位获奖人的名字。两位“幸运儿”皆流露出惊喜、不可置信的表情,满含笑容从Gilberto手中接过珍贵的书法奖品。

Gilberto是资深的中国文化爱好者和研究者,他学习汉语已将近二十年,多次去中国旅游。家中收藏着他去中国时购买的多幅书法作品,也有着各式各样的中国工艺品。他十几年如一日地坚持学习汉语,正如同他讲的成语一样,用水滴石穿、磨杵成针的精神,在学习汉语和中国文化的道路上不断前行。

品:唐诗风韵

10月18日晚7时,Gilberto又为大家带来一场别开生面的中国古诗鉴赏会,他本人是唐诗的忠实粉丝,最爱李白,知道李白和酒形影不离,也熟稔李白与唐玄宗、高力士的故事。在正式鉴赏中国古诗之前,Gilberto首先对中国的古典文学进行了一个简单的介绍,同时点出了中国古诗的重要地位。

此次鉴赏会,Gilberto选了李白的《静夜思》和《送杜少府之任蜀州》。一首律诗一首绝句,二者相得益彰,共同带领大家体验唐诗的形美、音美和意美。唐诗讲究音节和谐、文字精炼,为了让观众体会到这一点,Gilberto将诗句中的字逐个翻译,并进行了详细的解释,深入浅出地将精炼的文字和诗歌的意境传递给观众。更难能可贵的是,他自己将这两首唐诗翻译成葡文,唐诗讲究平仄押韵,Gilberto的葡文翻译同样韵律清晰,读起来朗朗上口。随后,孔子学院中方院长王丽娟和Gilberto分别朗读了两首唐诗的中文和葡文,现场观众陶醉在他们宛转悠扬的朗读声中,切身感受到作者浓浓的思乡情,深深的离别意。

作者:张华、王丽娟

上一条:巴西利亚大学孔子学院开展文化周系列活动 下一条:巴西利亚大学孔子学院举办汉语课程结业庆祝晚会